I keep getting this 'high' per se ...
#11
First time i ever considered an S2000 was when i was walking the lot at the dealership where i worked. I always walked the lot every morning to make sure i knew what had just come in, what had been sold etc... It was a chrysler dodge dealership, so the car was a used '01. I remember getting the key and trying to work out how to start the car. Everything about it was so foreign, and small! I took the car for a spin and it felt like i was part of the car! Like an extension of my body! The dealership also had a 04 crossfire, in the same color. It felt alot more luxurious, but as soon as i drove the s2k, i knew i had to have it! a week later, i had negotiated a deal with my manager and the car was mine!
#12
Originally Posted by Woodson,Dec 6 2007, 09:43 AM
Sitting in it the first time was better than driving it the first time?
#14
Originally Posted by mxt_77,Dec 6 2007, 02:55 PM
Persay is not a word, per se.
#15
Originally Posted by Woodson,Dec 6 2007, 06:05 PM
When so many people misspell words like "brake", "heel", and omfg spelling tread as "thread", I don't hold out much hope for Latin words being spelled correctly.
Thank you for correcting me though. It did not show up on my spell check but I did notice it did not look right. Noted for the future.
I get the easy ones right such as brake/break.
#16
Originally Posted by HiPER,Dec 6 2007, 04:09 PM
While we are on this subject, I will add my 2cents in as well. The commas go inside the quotation marks. So it would be "brake," etc. I hope I am 'wright'
#17
first s2k i sat in was a GPW on tan MY03......i loved it, after i drove it i INSTANTLY fell in love with it.....didnt get the GPW one tho it was kinda bagged out ( used at a chevy dealership ).......2 weeks later i found my MY00 Silverstone with only 20,000 miles on it
#18
Originally Posted by HiPER,Dec 6 2007, 05:09 PM
Thank you for correcting me though.
Just to share the full extent of my remaining knowledge of Latin:
i.e.: "id est". Basically translates as "that is" or "it is".
e.g.: "exempli gratia". "For the sake of example", or just "for example".
etc.: "et cetera". "And the remaining/reset". Or just, "and so on".
et al.: "et alia". "And others". Generally used in citations, when crediting a group of people: "Dr. James Bond, et al."
per se: Literally, "through itself/himself/herself", or in my head I usually say "in and of itself", sorta like "on its own accord", I think.
And I saw this on a Grandfather clock at a friend's house:
tempus fugit: Literally, "time flees" (or flies).
Also, I think it's on the MGM intro (with the roaring lion):
Ars gratia artis: "Art for the sake of art". Or basically, "we do it because we love it."
Oh, and yeah... I'm way off topic here.